Copyright © Islamic Association of Taiwan. All rights reserved . 台灣伊斯蘭協會  版權所有

Islamic Association of Taiwan
Text Box: 首  頁
Home
Text Box: 清真寺 
Mosques
Text Box: 清真專區 
Halal Zone
Text Box: 課 程 活 動
Course/Activity
Text Box: 關於我們 
About Us
Text Box: 天 課 
Zakat
Text Box: 捐   款 
Donate
Text Box: 聯絡我們 
Contact Us
Text Box: 社會服務 
Social Service
Text Box: 新皈依穆斯林線上課程
Online Courses for New Converted Muslims 
Text Box: 禮  拜
Prayer
Text Box: Small Chapter of Qurān 《古蘭經》小章節
Course/Activity

Qurān Chapter 100   The Running Horses

《古蘭經》第100章 奔馳的馬

Ālâādiyaāt   العَادِيَات

بِسْمِ اَللهِ اَلْرَّحْمَنِ اَلْرَّحِيْمْ

Bis Mil La Hir Raḧ Ma Nir Ra Ḧiym

In the name of Āllah, whose grace covers everything and everyone in this life for always, the One who is sending His mercy on Judgment Day to His believers.

謹奉  阿拉尊名,  祂恩典澤被萬事萬物於此生恆常不變在審判日仁慈以待信仰 祂的人

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحَا

Wal Âā Di Yaā Ti Ḓab Ḧaā

1.   Āllah is swearing by the horses (war vehicles) which are running so fast with loud breathing sound.

(The thing sworn by Āllah shall be big, for He only swears by big thing to remind us how important that thing is.)

1.   阿拉憑著急速奔馳且大聲喘息的馬匹(戰時交通工具)起誓。

(   阿拉盟誓之物必定重大,因為  阿拉只以重大之物起誓,藉以提醒我們該物有多麼重要。)

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحَا

Fal Muw Ri Yaā Ti Qad Ḧaā

2. The fast speed is making their horseshoes spark while touching the stones.

2. 急速讓馬蹄鐵在碰撞石頭時迸出火花,

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحَا

Fal Mu Giy Raā Ti Ŝub Ḧaā

3. The horses are ridden for attack in early morning,

3. 馬兒在清晨被騎出去展開攻擊,

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعَا

Fa Ā Thar Na Bi Hi Naq Âā

4. raising clouds of dusts.

4. 揚起漫天風沙;

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعَا

Fa Wa Saḏ Na Bi Hi Jam Âā

5. These strong speedy steeds are taking their riders to the middle of the battlefield.

5. 這些強悍急馳的駿馬帶領牠們的騎士來到戰場中央。

إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُود

Īn Nal Īn Saā Na Li Rab Bi Hi Laka Nuwd

6. Āllah is swearing by these steeds to tell us that indeed mankind is ungrateful to his Lord,

6.   阿拉憑著這些駿馬起誓以告訴我們,人真的一點也不感激他們的 主、

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيد

Wa Īn Nahu Âlaā Ṯhaā Li Ka Lasha Hiyd

7. that indeed mankind knows this fact,

7. 人確實也知道這個事實、

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيد

Wa Īn Nahu Li Ḧub Bil Ĥay Ri Lasha Diyd

8. that indeed mankind adores wealth too much.

8. 且人真的太愛慕錢財,

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُور

Āfa Laā Yaâ Lamu Īṯhaā Buâ Thi Ra Maā Fiyl Qu Buwr

9. Doesn’t he know that one day he will be resurrected?

9. 難道他不知道有一天會死而復生嗎?

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُور

Wa Ḧuŝ Ŝila Maā Fiylŝ Ŝu Duwr

10. All that in his mind, intention, and heart behind his deeds will be displayed clearly in front of everyone.

10. 隱藏在他行為的背後――頭腦、意念與心中所有的ㄧ切都會清楚地顯示在大家面前,

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِير

Īn Na Rab Ba Hom Bihim Yaw Ma Īṯhenl Laĥa Biyr

11. Indeed, their Lord knows everything about them.

11. 他們的 主真的清楚地知道他們所有的ㄧ切。